174,49 €
Cross-Linguistic Variation in System and Text
Cross-Linguistic Variation in System and Text
  • Sold out
Cross-Linguistic Variation in System and Text
Cross-Linguistic Variation in System and Text
El. knyga:
174,49 €
The intuition that translations are somehow different from texts that are not translations has been around for many years, but most of the common linguistic frameworks are not comprehensive enough to account for the wealth and complexity of linguistic phenomena that make a translation a special kind of text. The present book provides a novel methodology for investigating the specific linguistic properties of translations. As this methodology is both corpus-based and driven by a functional theor…
0

Cross-Linguistic Variation in System and Text (e-book) (used book) | bookbook.eu

Reviews

Description

The intuition that translations are somehow different from texts that are not translations has been around for many years, but most of the common linguistic frameworks are not comprehensive enough to account for the wealth and complexity of linguistic phenomena that make a translation a special kind of text.

The present book provides a novel methodology for investigating the specific linguistic properties of translations. As this methodology is both corpus-based and driven by a functional theory of language, it is powerful enough to account for the multi-dimensional nature of cross-linguistic variation in translations and cross-lingually comparable texts.

174,49 €
Log in and for this item
you will receive
1,74 Book Euros! ?

Electronic book:
Delivery after ordering is instant! Intended for reading only on a computer, tablet or other electronic device.

Lowest price in 30 days: 174,49 €

Lowest price recorded: Price has not changed

  • Author: Elke Teich
  • Publisher:
  • Year: 2012
  • Pages: 286
  • ISBN: 9783110896541
  • ISBN-10: 3110896540
  • ISBN-13: 9783110896541
  • Format: PDF
  • Language: English English

The intuition that translations are somehow different from texts that are not translations has been around for many years, but most of the common linguistic frameworks are not comprehensive enough to account for the wealth and complexity of linguistic phenomena that make a translation a special kind of text.

The present book provides a novel methodology for investigating the specific linguistic properties of translations. As this methodology is both corpus-based and driven by a functional theory of language, it is powerful enough to account for the multi-dimensional nature of cross-linguistic variation in translations and cross-lingually comparable texts.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)