23,79 €
Continued
Continued
  • Sold out
Continued
Continued
El. knyga:
23,79 €
Continued is a selection of poems by Piotr Sommer, spanning his career to date. A kind of poetic utterance, these "talk poems" are devoid of any singsong quality yet faithfully preserve all the melodies and rhythms of colloquial speech. Events and objects of ordinary, everyday life are related and described by the speaker in a deliberately deadpan manner. Yet a closer look at the language he uses, with all its ironic inflections and subtle "intermeanings," reveals that the poem's "message" shou…
0

Continued (e-book) (used book) | Piotr Sommer | bookbook.eu

Reviews

(3.87 Goodreads rating)

Description

Continued is a selection of poems by Piotr Sommer, spanning his career to date. A kind of poetic utterance, these "talk poems" are devoid of any singsong quality yet faithfully preserve all the melodies and rhythms of colloquial speech. Events and objects of ordinary, everyday life are related and described by the speaker in a deliberately deadpan manner. Yet a closer look at the language he uses, with all its ironic inflections and subtle "intermeanings," reveals that the poem's "message" should be identified more with the way it is spoken than with what it says. The poems in this volume were translated into English with the help of other notable poets, writers, and translators, including John Ashbery, D.J. Enright, and Douglas Dunn.

23,79 €
Log in and for this item
you will receive
0,24 Book Euros! ?

Electronic book:
Delivery after ordering is instant! Intended for reading only on a computer, tablet or other electronic device.

Lowest price in 30 days: 23,79 €

Lowest price recorded: 2025-10-07 02:00:41


Continued is a selection of poems by Piotr Sommer, spanning his career to date. A kind of poetic utterance, these "talk poems" are devoid of any singsong quality yet faithfully preserve all the melodies and rhythms of colloquial speech. Events and objects of ordinary, everyday life are related and described by the speaker in a deliberately deadpan manner. Yet a closer look at the language he uses, with all its ironic inflections and subtle "intermeanings," reveals that the poem's "message" should be identified more with the way it is spoken than with what it says. The poems in this volume were translated into English with the help of other notable poets, writers, and translators, including John Ashbery, D.J. Enright, and Douglas Dunn.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)