29,33 €
32,59 €
-10% with code: EXTRA
Translating the Theatre of the Spanish Golden Age
Translating the Theatre of the Spanish Golden Age
29,33
32,59 €
  • We will send in 10–14 business days.
What this book most definitely is not is yet another academic discussion of Lope de Vega, Calderon and their contemporaries, divorced from any understanding of what makes these plays work so brilliantly on our stages. Instead it is a leading contemporary translator's account of why these plays deserve to assume their rightful place in our performance repertoire, firmly set within the demands and opportunities of how our theatre works. In a way it is the story of a love affair between a translat…
32.59
  • SAVE -10% with code: EXTRA

Translating the Theatre of the Spanish Golden Age (e-book) (used book) | bookbook.eu

Reviews

(4.50 Goodreads rating)

Description

What this book most definitely is not is yet another academic discussion of Lope de Vega, Calderon and their contemporaries, divorced from any understanding of what makes these plays work so brilliantly on our stages. Instead it is a leading contemporary translator's account of why these plays deserve to assume their rightful place in our performance repertoire, firmly set within the demands and opportunities of how our theatre works.

In a way it is the story of a love affair between a translator and a dramatic tradition whose riches are only now becoming apparent to theatre audiences; but it is also an exploration of the ways in which translation itself takes plays that are distant from us in time and space and makes them real and visible in terms of our own experience and our contemporary sensibilities.

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

29,33
32,59 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 22d.02:15:30

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 0,33 Book Euros!?

What this book most definitely is not is yet another academic discussion of Lope de Vega, Calderon and their contemporaries, divorced from any understanding of what makes these plays work so brilliantly on our stages. Instead it is a leading contemporary translator's account of why these plays deserve to assume their rightful place in our performance repertoire, firmly set within the demands and opportunities of how our theatre works.

In a way it is the story of a love affair between a translator and a dramatic tradition whose riches are only now becoming apparent to theatre audiences; but it is also an exploration of the ways in which translation itself takes plays that are distant from us in time and space and makes them real and visible in terms of our own experience and our contemporary sensibilities.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)