81,08 €
90,09 €
-10% with code: EXTRA
The Old English Translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in Its Historical and Cultural Context
The Old English Translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in Its Historical and Cultural Context
81,08
90,09 €
  • We will send in 10–14 business days.
Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were thre…
  • SAVE -10% with code: EXTRA

The Old English Translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in Its Historical and Cultural Context (e-book) (used book) | bookbook.eu

Reviews

Description

Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions - among others - in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the Historia in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History.

This work was published by Saint Philip Street Press pursuant to a Creative Commons license permitting commercial use. All rights not granted by the work's license are retained by the author or authors.

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

81,08
90,09 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 17d.23:46:14

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 0,90 Book Euros!?

Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions - among others - in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the Historia in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History.

This work was published by Saint Philip Street Press pursuant to a Creative Commons license permitting commercial use. All rights not granted by the work's license are retained by the author or authors.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)