145,61 €
161,79 €
-10% with code: EXTRA
Style and Ideology in Translation
Style and Ideology in Translation
145,61
161,79 €
  • We will send in 10–14 business days.
Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or 'voice, ' of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic…
161.79
  • Publisher:
  • ISBN-10: 0415872901
  • ISBN-13: 9780415872904
  • Format: 15.2 x 22.9 x 1.6 cm, minkšti viršeliai
  • Language: English
  • SAVE -10% with code: EXTRA

Style and Ideology in Translation (e-book) (used book) | bookbook.eu

Reviews

(3.53 Goodreads rating)

Description

Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or 'voice, ' of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

145,61
161,79 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 23d.06:10:02

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 1,62 Book Euros!?
  • Author: Jeremy Munday
  • Publisher:
  • ISBN-10: 0415872901
  • ISBN-13: 9780415872904
  • Format: 15.2 x 22.9 x 1.6 cm, minkšti viršeliai
  • Language: English English

Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or 'voice, ' of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)