57,86 €
64,29 €
-10% with code: EXTRA
Songs of the Island
Songs of the Island
57,86
64,29 €
  • We will send in 10–14 business days.
Toward the end of March 1923, Negri enjoyed a brief holiday in Sicily and from there she went to the island of Capri, where she stayed for about a year and wrote I Canti dell'Isola/Songs of the Island. Her lyrics of Capri, full of sun, blueness and the perfume of oriental roses, are like a seashell: magical, polyphonic in their infinite melodiousness. Dedicated to the memory of Cesare Sarfatti, husband of Negri's best friend and fellow-writer Margherita Sarfatti, and that of their war-hero son…
64.29
  • Publisher:
  • Year: 2010
  • Pages: 164
  • ISBN-10: 1599102072
  • ISBN-13: 9781599102078
  • Format: 14 x 21.6 x 1.3 cm, kieti viršeliai
  • Language: English
  • SAVE -10% with code: EXTRA

Songs of the Island (e-book) (used book) | Ada Negri | bookbook.eu

Reviews

(4.17 Goodreads rating)

Description

Toward the end of March 1923, Negri enjoyed a brief holiday in Sicily and from there she went to the island of Capri, where she stayed for about a year and wrote I Canti dell'Isola/Songs of the Island. Her lyrics of Capri, full of sun, blueness and the perfume of oriental roses, are like a seashell: magical, polyphonic in their infinite melodiousness. Dedicated to the memory of Cesare Sarfatti, husband of Negri's best friend and fellow-writer Margherita Sarfatti, and that of their war-hero son Roberto Sarfatti, I Canti's poems represent a sort of parenthesis in Negri's work. They are the result of the blinding light of the island, the ardor of a holiday both physical and spiritual. In the words of one critic, they embody "the magic of the tangible and the flashes of invisible reality," and symbolize the poet's hour of quiet and reflection on her path thus far. Via the impressionistic sweep of these images, the poet transports us with Capri's explosion of light and color. Enchanted by pearls, amethyst and jade, the mythological sea of Ulysses, the unstoppable bleeding of poppies, climbing purple roses, and the castaways of dreams, the reader wants to be seduced, if only for a moment, by this world of the senses. Yet, as if fraught with guilt, through the poet the human spirit aspires to a higher self. Translated by Maria A Costantini. First English translation. Dual-language edition. Introduction, bibliography, map, glossary.

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

57,86
64,29 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 22d.02:53:11

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 0,64 Book Euros!?
  • Author: Ada Negri
  • Publisher:
  • Year: 2010
  • Pages: 164
  • ISBN-10: 1599102072
  • ISBN-13: 9781599102078
  • Format: 14 x 21.6 x 1.3 cm, kieti viršeliai
  • Language: English English

Toward the end of March 1923, Negri enjoyed a brief holiday in Sicily and from there she went to the island of Capri, where she stayed for about a year and wrote I Canti dell'Isola/Songs of the Island. Her lyrics of Capri, full of sun, blueness and the perfume of oriental roses, are like a seashell: magical, polyphonic in their infinite melodiousness. Dedicated to the memory of Cesare Sarfatti, husband of Negri's best friend and fellow-writer Margherita Sarfatti, and that of their war-hero son Roberto Sarfatti, I Canti's poems represent a sort of parenthesis in Negri's work. They are the result of the blinding light of the island, the ardor of a holiday both physical and spiritual. In the words of one critic, they embody "the magic of the tangible and the flashes of invisible reality," and symbolize the poet's hour of quiet and reflection on her path thus far. Via the impressionistic sweep of these images, the poet transports us with Capri's explosion of light and color. Enchanted by pearls, amethyst and jade, the mythological sea of Ulysses, the unstoppable bleeding of poppies, climbing purple roses, and the castaways of dreams, the reader wants to be seduced, if only for a moment, by this world of the senses. Yet, as if fraught with guilt, through the poet the human spirit aspires to a higher self. Translated by Maria A Costantini. First English translation. Dual-language edition. Introduction, bibliography, map, glossary.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)