37,97 €
42,19 €
-10% with code: EXTRA
Sexuality and Translation in World Politics
Sexuality and Translation in World Politics
37,97
42,19 €
  • We will send in 10–14 business days.
When terms such as LGBT and queer cross borders they evolve and adjust to different political thinking. Queer became kvir in Kyrgyzstan and cuir in Ecuador, neither of which hold the English meaning. Translation is about crossing borders, but some languages travel more than others. Sexualities are usually translated from the core to the periphery, imposing Western LGBT identities onto the rest of the world. Many sexual identities are not translatable into English, and markers of modernity overr…
42.19
  • Publisher:
  • ISBN-10: 1910814466
  • ISBN-13: 9781910814468
  • Format: 15.2 x 22.9 x 0.9 cm, minkšti viršeliai
  • Language: English
  • SAVE -10% with code: EXTRA

Sexuality and Translation in World Politics (e-book) (used book) | bookbook.eu

Reviews

(3.00 Goodreads rating)

Description

When terms such as LGBT and queer cross borders they evolve and adjust to different political thinking. Queer became kvir in Kyrgyzstan and cuir in Ecuador, neither of which hold the English meaning. Translation is about crossing borders, but some languages travel more than others. Sexualities are usually translated from the core to the periphery, imposing Western LGBT identities onto the rest of the world. Many sexual identities are not translatable into English, and markers of modernity override native terminologies. All this matters beyond words. Translating sexuality in world politics forces us to confront issues of emancipation, colonisation, and sovereignty, in which global frameworks are locally embraced and/or resisted. Translating sexualities is a political act entangled in power politics, imperialism and foreign intervention. This book explores the entanglements of sex and tongue in international relations from Kyrgyzstan to Nepal, Japan to Tajikistan, Kurdistan to Amazonia.

Edited by,

Caroline Cottet and Manuela Lavinas Picq.

Contributors,

Ibtisam Ahmed, Soheil Asefi, Laura Bensoussan, Lisa Caviglia, Ioana Fotache, Karolina Kluczewska, Mohira Suyarkulova, Jo Teut, Josi Tikuna, Cai Wilkinson and Diako Yazdani.

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

37,97
42,19 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 21d.19:08:47

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 0,42 Book Euros!?
  • Publisher:
  • ISBN-10: 1910814466
  • ISBN-13: 9781910814468
  • Format: 15.2 x 22.9 x 0.9 cm, minkšti viršeliai
  • Language: English English

When terms such as LGBT and queer cross borders they evolve and adjust to different political thinking. Queer became kvir in Kyrgyzstan and cuir in Ecuador, neither of which hold the English meaning. Translation is about crossing borders, but some languages travel more than others. Sexualities are usually translated from the core to the periphery, imposing Western LGBT identities onto the rest of the world. Many sexual identities are not translatable into English, and markers of modernity override native terminologies. All this matters beyond words. Translating sexuality in world politics forces us to confront issues of emancipation, colonisation, and sovereignty, in which global frameworks are locally embraced and/or resisted. Translating sexualities is a political act entangled in power politics, imperialism and foreign intervention. This book explores the entanglements of sex and tongue in international relations from Kyrgyzstan to Nepal, Japan to Tajikistan, Kurdistan to Amazonia.

Edited by,

Caroline Cottet and Manuela Lavinas Picq.

Contributors,

Ibtisam Ahmed, Soheil Asefi, Laura Bensoussan, Lisa Caviglia, Ioana Fotache, Karolina Kluczewska, Mohira Suyarkulova, Jo Teut, Josi Tikuna, Cai Wilkinson and Diako Yazdani.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)