72,44 €
80,49 €
-10% with code: EXTRA
OV and VO variation in code-switching
OV and VO variation in code-switching
72,44
80,49 €
  • We will send in 10–14 business days.
This monograph is intended as a contribution to the field of bilingualism from a generative syntax perspective at a variety of levels. It investigates code-switching between Korean and English and also between Japanese and English, which exhibit several interesting features. Due to their canonical word order differences, Korean and Japanese being SOV (Subject-Object-Verb) and English SVO (Subject-Verb-Object), a code-switched sentence between Korean/Japanese and English can take, in principle,…
80.49
  • Publisher:
  • Year: 2021
  • Pages: 188
  • ISBN-10: 3961103038
  • ISBN-13: 9783961103034
  • Format: 17 x 24.4 x 1.3 cm, kieti viršeliai
  • Language: English
  • SAVE -10% with code: EXTRA

OV and VO variation in code-switching (e-book) (used book) | bookbook.eu

Reviews

Description

This monograph is intended as a contribution to the field of bilingualism from a generative syntax perspective at a variety of levels. It investigates code-switching between Korean and English and also between Japanese and English, which exhibit several interesting features. Due to their canonical word order differences, Korean and Japanese being SOV (Subject-Object-Verb) and English SVO (Subject-Verb-Object), a code-switched sentence between Korean/Japanese and English can take, in principle, either OV or VO order, to which little attention has been paid in the literature. On the contrary, word order is one of the most extensively discussed topics in generative syntax, especially in the Principles and Parameter's approach (P&P) where various proposals have been made to account of various order patterns of different languages. By taking the generative view that linguistic variation is due to variation in the domain of functional categories rather than lexical roots (e.g. Borer 1984; Chomsky 1995), this monograph investigates word order variation in Korean-English and Japanese-English code-switching, with particular attention to the relative placement of the predicate (verb) and its complement (object) in two contrasting word orders, OV and VO, which was tested against Korean-English and Japanese-English bilingual speakers' introspective judgments. The results provide strong evidence indicating that the distinction between functional and lexical verbs plays a major role in deriving different word orders (OV and VO, respectively) in Korean-English and Japanese-English code-switching, which supports the hypothesis that parametric variation is attributed to differences in the features of a functional category in the lexicon, as assumed in minimalist syntax. In particular, the explanation pursued in this monograph is based on feature inheritance, a syntactic derivational process, which was proposed in recent developments the Minimalist Program. The monograph shows that b

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

72,44
80,49 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 22d.17:58:11

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 0,80 Book Euros!?
  • Author: Shim Ji Young
  • Publisher:
  • Year: 2021
  • Pages: 188
  • ISBN-10: 3961103038
  • ISBN-13: 9783961103034
  • Format: 17 x 24.4 x 1.3 cm, kieti viršeliai
  • Language: English English

This monograph is intended as a contribution to the field of bilingualism from a generative syntax perspective at a variety of levels. It investigates code-switching between Korean and English and also between Japanese and English, which exhibit several interesting features. Due to their canonical word order differences, Korean and Japanese being SOV (Subject-Object-Verb) and English SVO (Subject-Verb-Object), a code-switched sentence between Korean/Japanese and English can take, in principle, either OV or VO order, to which little attention has been paid in the literature. On the contrary, word order is one of the most extensively discussed topics in generative syntax, especially in the Principles and Parameter's approach (P&P) where various proposals have been made to account of various order patterns of different languages. By taking the generative view that linguistic variation is due to variation in the domain of functional categories rather than lexical roots (e.g. Borer 1984; Chomsky 1995), this monograph investigates word order variation in Korean-English and Japanese-English code-switching, with particular attention to the relative placement of the predicate (verb) and its complement (object) in two contrasting word orders, OV and VO, which was tested against Korean-English and Japanese-English bilingual speakers' introspective judgments. The results provide strong evidence indicating that the distinction between functional and lexical verbs plays a major role in deriving different word orders (OV and VO, respectively) in Korean-English and Japanese-English code-switching, which supports the hypothesis that parametric variation is attributed to differences in the features of a functional category in the lexicon, as assumed in minimalist syntax. In particular, the explanation pursued in this monograph is based on feature inheritance, a syntactic derivational process, which was proposed in recent developments the Minimalist Program. The monograph shows that b

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)