12,95 €
14,39 €
-10% with code: EXTRA
Khayyám's Rubáiyát
Khayyám's Rubáiyát
12,95
14,39 €
  • We will send in 10–14 business days.
Frank Coffman has rendered 327 quatrains from the traditional "Rubáiyát" of Omar Khayyám into a new version in English verse. Differently phrased in many ways from the famous translation by Edward FitzGerald, Coffman's version is transposed from the great prose translation by Justin Huntly McCarthy. It presents the classic work by the famous Persian astronomer, mathematician, and poet in a new light for a new millennium of readers."Frank Coffman's renderings of Khayyam's 'Rubáiyát' are a p…
  • SAVE -10% with code: EXTRA

Khayyám's Rubáiyát (e-book) (used book) | Frank Coffman | bookbook.eu

Reviews

(4.17 Goodreads rating)

Description

Frank Coffman has rendered 327 quatrains from the traditional "Rubáiyát" of Omar Khayyám into a new version in English verse. Differently phrased in many ways from the famous translation by Edward FitzGerald, Coffman's version is transposed from the great prose translation by Justin Huntly McCarthy. It presents the classic work by the famous Persian astronomer, mathematician, and poet in a new light for a new millennium of readers."Frank Coffman's renderings of Khayyam's 'Rubáiyát' are a poetic triumph: Here the classic Persian quatrains are transformed into clean and radiant stanzas, each of which sparkles like a gemstone neatly cut and polished. Coffman's masterful prosodist's touch acts as a clarifying agent, drawing out the beauty inherent in the poetry as if through some form of lapidary alchemy. More than this technical achievement (and perhaps more importantly), Coffman's 'Rubáiyát' is simply a pleasure to read. The verse pours from the page deliriously, like the ruby red wine to which so many of Khayyam's stanzas refer." Oliver Sheppard, poet and author of "Thirteen Nocturnes""Englishing the 'Rubáiyát' after FitzGerald might be viewed as a light inteliectual game, but Frank Coffman brings to the task the craft and rigor of real work. Fortunately, however, he has not left out the ludic, playful aspects of Khayyam's Persian verses. This is a new translation for a new century." Steven Withrow, poet and author of "The Sun Ships & Other Poems"

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

12,95
14,39 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 21d.03:01:14

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 0,14 Book Euros!?

Frank Coffman has rendered 327 quatrains from the traditional "Rubáiyát" of Omar Khayyám into a new version in English verse. Differently phrased in many ways from the famous translation by Edward FitzGerald, Coffman's version is transposed from the great prose translation by Justin Huntly McCarthy. It presents the classic work by the famous Persian astronomer, mathematician, and poet in a new light for a new millennium of readers."Frank Coffman's renderings of Khayyam's 'Rubáiyát' are a poetic triumph: Here the classic Persian quatrains are transformed into clean and radiant stanzas, each of which sparkles like a gemstone neatly cut and polished. Coffman's masterful prosodist's touch acts as a clarifying agent, drawing out the beauty inherent in the poetry as if through some form of lapidary alchemy. More than this technical achievement (and perhaps more importantly), Coffman's 'Rubáiyát' is simply a pleasure to read. The verse pours from the page deliriously, like the ruby red wine to which so many of Khayyam's stanzas refer." Oliver Sheppard, poet and author of "Thirteen Nocturnes""Englishing the 'Rubáiyát' after FitzGerald might be viewed as a light inteliectual game, but Frank Coffman brings to the task the craft and rigor of real work. Fortunately, however, he has not left out the ludic, playful aspects of Khayyam's Persian verses. This is a new translation for a new century." Steven Withrow, poet and author of "The Sun Ships & Other Poems"

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)