356,75 €
396,39 €
-10% with code: EXTRA
Cross-Linguistic Variation in System and Text
Cross-Linguistic Variation in System and Text
356,75
396,39 €
  • We will send in 10–14 business days.
The intuition that translations are somehow different from texts that are not translations has been around for many years, but most of the common linguistic frameworks are not comprehensive enough to account for the wealth and complexity of linguistic phenomena that make a translation a special kind of text. The present book provides a novel methodology for investigating the specific linguistic properties of translations. As this methodology is both corpus-based and driven by a functional theor…
396.39
  • Publisher:
  • Year: 2003
  • Pages: 286
  • ISBN-10: 3110176157
  • ISBN-13: 9783110176155
  • Format: 16.3 x 23.5 x 2 cm, kieti viršeliai
  • Language: English
  • SAVE -10% with code: EXTRA

Cross-Linguistic Variation in System and Text (e-book) (used book) | bookbook.eu

Reviews

Description

The intuition that translations are somehow different from texts that are not translations has been around for many years, but most of the common linguistic frameworks are not comprehensive enough to account for the wealth and complexity of linguistic phenomena that make a translation a special kind of text.

The present book provides a novel methodology for investigating the specific linguistic properties of translations. As this methodology is both corpus-based and driven by a functional theory of language, it is powerful enough to account for the multi-dimensional nature of cross-linguistic variation in translations and cross-lingually comparable texts.

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

356,75
396,39 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 23d.14:24:02

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 3,96 Book Euros!?
  • Author: Elke Teich
  • Publisher:
  • Year: 2003
  • Pages: 286
  • ISBN-10: 3110176157
  • ISBN-13: 9783110176155
  • Format: 16.3 x 23.5 x 2 cm, kieti viršeliai
  • Language: English English

The intuition that translations are somehow different from texts that are not translations has been around for many years, but most of the common linguistic frameworks are not comprehensive enough to account for the wealth and complexity of linguistic phenomena that make a translation a special kind of text.

The present book provides a novel methodology for investigating the specific linguistic properties of translations. As this methodology is both corpus-based and driven by a functional theory of language, it is powerful enough to account for the multi-dimensional nature of cross-linguistic variation in translations and cross-lingually comparable texts.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)