98,90 €
109,89 €
-10% with code: EXTRA
Comparative analysis of Masnaviyi manaviy translations
Comparative analysis of Masnaviyi manaviy translations
98,90
109,89 €
  • We will send in 10–14 business days.
The tradition of translating Persian literature into the Turkic language and similar works in Turkish has existed for many centuries. In particular, the tradition of addressing Turkic peoples through the work of the great sheikh, the Persian version of the Koran in Persian, written by Mavlono Jaloliddin Rumi "Masnaviy Manaviy" represents a most important historical stage of development. The first example of free creative translation is the work of the famous 17th-century poet Boborahim Mashrab,…
  • Publisher:
  • Year: 2021
  • Pages: 120
  • ISBN-10: 6200619093
  • ISBN-13: 9786200619099
  • Format: 15.2 x 22.9 x 0.7 cm, softcover
  • Language: English
  • SAVE -10% with code: EXTRA

Comparative analysis of Masnaviyi manaviy translations (e-book) (used book) | bookbook.eu

Reviews

Description

The tradition of translating Persian literature into the Turkic language and similar works in Turkish has existed for many centuries. In particular, the tradition of addressing Turkic peoples through the work of the great sheikh, the Persian version of the Koran in Persian, written by Mavlono Jaloliddin Rumi "Masnaviy Manaviy" represents a most important historical stage of development. The first example of free creative translation is the work of the famous 17th-century poet Boborahim Mashrab, a famous court poet who interpreted divine love in his own unique style. This tradition was supported by the poet and translator Askar Makhkam, the poet Jamal Kamal, who in the early years of the national independence of our country translated and managed to bring to the reader the poem "Masnaviy Manaviy". Ergash Ochilova, Vazira Shodieva, Suleiman Rakhman and Ikrom Odil can also be considered the successors of this glorious tradition. This article discusses part of the work "Nainoma", as well as the translation of popular proverbs used in various parts of the work.

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

98,90
109,89 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 20d.18:29:01

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 1,10 Book Euros!?
  • Author: Kahramon Tukhsanov
  • Publisher:
  • Year: 2021
  • Pages: 120
  • ISBN-10: 6200619093
  • ISBN-13: 9786200619099
  • Format: 15.2 x 22.9 x 0.7 cm, softcover
  • Language: English English

The tradition of translating Persian literature into the Turkic language and similar works in Turkish has existed for many centuries. In particular, the tradition of addressing Turkic peoples through the work of the great sheikh, the Persian version of the Koran in Persian, written by Mavlono Jaloliddin Rumi "Masnaviy Manaviy" represents a most important historical stage of development. The first example of free creative translation is the work of the famous 17th-century poet Boborahim Mashrab, a famous court poet who interpreted divine love in his own unique style. This tradition was supported by the poet and translator Askar Makhkam, the poet Jamal Kamal, who in the early years of the national independence of our country translated and managed to bring to the reader the poem "Masnaviy Manaviy". Ergash Ochilova, Vazira Shodieva, Suleiman Rakhman and Ikrom Odil can also be considered the successors of this glorious tradition. This article discusses part of the work "Nainoma", as well as the translation of popular proverbs used in various parts of the work.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)