181,16 €
201,29 €
-10% with code: EXTRA
Challenges of Translation in French Literature; Studies and Poems in Honour of Peter Broome
Challenges of Translation in French Literature; Studies and Poems in Honour of Peter Broome
181,16
201,29 €
  • We will send in 10–14 business days.
In celebrating the academic career and practice of a distinguished scholar of French literature, this volume concentrates on one of Peter Broome's major preoccupations and attainments: translation. Eschewing a dogmatic, theoretical approach, the contributors (former colleagues and students) tackle four rich areas of study: modern anglophone poets' reactions to, and translations of, authors with whom they have closely identified (Racine, the Symbolists, Saint-John Perse, Valéry); problematics o…
201.29
  • Publisher:
  • ISBN-10: 3039102958
  • ISBN-13: 9783039102952
  • Format: 15.2 x 22.9 x 1.3 cm, minkšti viršeliai
  • Language: English
  • SAVE -10% with code: EXTRA

Challenges of Translation in French Literature; Studies and Poems in Honour of Peter Broome (e-book) (used book) | bookbook.eu

Reviews

Description

In celebrating the academic career and practice of a distinguished scholar of French literature, this volume concentrates on one of Peter Broome's major preoccupations and attainments: translation. Eschewing a dogmatic, theoretical approach, the contributors (former colleagues and students) tackle four rich areas of study: modern anglophone poets' reactions to, and translations of, authors with whom they have closely identified (Racine, the Symbolists, Saint-John Perse, Valéry); problematics of translating specific poets of recent centuries (Rimbaud, Mallarmé, Valéry, Césaire, some contemporary poets); reception and interaction in two foreign countries (Australia, Spain); and a more fluid interpretation of translation, moving the notion across into wider realms of literary expression (Mallarmé, Proust, Assia Djebar). A focalising feature, punctuating the volume, are Peter Broome's own translations of hitherto unpublished poems by five major contemporary French writers: Jean-Paul Auxeméry, Marie-Claire Bancquart, Louise Herlin, Vénus Khoury-Ghata and Jean-Charles Vegliante. The book thus intertwines theory and practice in a non-prescriptive manner which invites further elaboration and analysis.

EXTRA 10 % discount with code: EXTRA

181,16
201,29 €
We will send in 10–14 business days.

The promotion ends in 22d.12:54:21

The discount code is valid when purchasing from 10 €. Discounts do not stack.

Log in and for this item
you will receive 2,01 Book Euros!?
  • Publisher:
  • ISBN-10: 3039102958
  • ISBN-13: 9783039102952
  • Format: 15.2 x 22.9 x 1.3 cm, minkšti viršeliai
  • Language: English English

In celebrating the academic career and practice of a distinguished scholar of French literature, this volume concentrates on one of Peter Broome's major preoccupations and attainments: translation. Eschewing a dogmatic, theoretical approach, the contributors (former colleagues and students) tackle four rich areas of study: modern anglophone poets' reactions to, and translations of, authors with whom they have closely identified (Racine, the Symbolists, Saint-John Perse, Valéry); problematics of translating specific poets of recent centuries (Rimbaud, Mallarmé, Valéry, Césaire, some contemporary poets); reception and interaction in two foreign countries (Australia, Spain); and a more fluid interpretation of translation, moving the notion across into wider realms of literary expression (Mallarmé, Proust, Assia Djebar). A focalising feature, punctuating the volume, are Peter Broome's own translations of hitherto unpublished poems by five major contemporary French writers: Jean-Paul Auxeméry, Marie-Claire Bancquart, Louise Herlin, Vénus Khoury-Ghata and Jean-Charles Vegliante. The book thus intertwines theory and practice in a non-prescriptive manner which invites further elaboration and analysis.

Reviews

  • No reviews
0 customers have rated this item.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(will not be displayed)